抽象的な

The equivalent study of the English translation in information technology according to theperspective of functional translation

Rongping Fan


With the fast development of the globalization of science and technology, the connection between China and foreign countries are becoming closer so that the English translation in information technology comes into being and it is widely used as a tool of communication in all the fields. The English translation in information technology according to the perspective of functional translation now has become an important part in the field of scitech English translation and it carries the tough mission of the information communication technology. This passage explains the related history and the different phases of functional translation. It also introduces the principle of translation and uses principal component analysis to analyze the subjective and objective factor in the English translation in information technology according to the perspective of functional translation. The result of the analysis shows that the main component of the subjective reason that influences the English translation in information technology according to the perspective of functional translation is history and custom cultures. The component of the objective reason that influences the English translation in information technology according to the perspective of functional translation is the language and custom factors. But we need to point out that this passage of the equivalent study of the English translation in information technology according to the perspective of functional translation is not deep enough, and we hope this research can make some promotion for the development of the relative fields.


免責事項: この要約は人工知能ツールを使用して翻訳されており、まだレビューまたは確認されていません

インデックス付き

  • キャス
  • Google スカラー
  • Jゲートを開く
  • 中国国家知識基盤 (CNKI)
  • サイテファクター
  • コスモスIF
  • 研究ジャーナル索引作成ディレクトリ (DRJI)
  • 秘密検索エンジン研究所
  • 学術論文インパクトファクター (SAJI))
  • ICMJE

もっと見る

ジャーナルISSN

ジャーナル h-インデックス

Flyer

オープンアクセスジャーナル